打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
“粉红噪音”助人好眠
作者:英语点津  文章来源:China Daily-Words and Stories  点击数46  更新时间:2017/3/15 11:10:21  文章录入:刘老师  责任编辑:liu

睡眠不好?记忆力衰退?最新研究表明,轻柔的“粉红噪音”或许有助解决这一问题。

“粉红噪音”助人好眠

Deep sleep is critical to maintaining a robust memory, but both decline with age.
深度睡眠对保持良好的记忆力非常关键,但不管是深度睡眠状况还是记忆力本身,都会随着年龄的增长而出现衰退情况。

A small new study published in Frontiers in Human Neuroscience suggests that one easy way for older adults to get deeper sleep and stronger memories is to listen to a certain soothing sound called “pink noise”—a mix of high and low frequencies that sounds more balanced and natural than its better-known cousin, “white noise.”
《人类神经科学前沿》期刊上发表的最新研究表明,老年人想要睡得更深和提高记忆力有个简单的方法,那就是听抚慰人心的“粉红噪音”。“粉红噪音”混合了高频和低频的声音,听上去比更出名的“白噪音”更加和谐自然。

那么什么是粉红噪音呢?粉红噪音(pink noise)是自然界最常见的噪音,它主要分布在中低频段,瀑布声和小雨声都可称为粉红噪音。“粉红噪音”这名称起源于这种噪声是介于白噪音与褐色噪音之间。

It may sound strange, but previous studies have found that playing so-called pink noise during sleep improves the memory of younger adults.
这听上去也许有些奇怪,但之前的研究发现,在睡眠时播放粉红噪音可以提高年轻人的记忆力。

(中国日报网英语点津 yaning)

 

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口