您现在的位置: 英语新闻听与读 >> 英语学习知识中心 >> 英语新闻 >> 读新闻 >> 新闻热词 >> 正文
  镜像站点 mirror sites-英语点津          【字体:
镜像站点 mirror sites-英语点津
作者:China Da…    文章来源:China Daily-News English-Hot W    点击数:310    更新时间:2010/12/20   

维基解密创始人朱利安?阿桑奇已经向警方自首,但“维基解密”网站立即表示,不会因为阿桑奇被捕,就停止泄密行为,该网站还将继续“曝出更多秘密”。为避免网站遭到强制关闭,“维基解密”当天在自己的主页上发出求救信号,要求支持者依照网站上的说明,一起来设立“维基解密”的镜像站点,以向外界提供与“维基解密”一模一样的信息。

请看相关报道:

The WikiLeaks website was also shut down after apparent political pressure on service providers, but WikiLeaks said there were now 750 global  mirror sites meaning the data so far released remained readily available.

在服务器提供商公然受到政治压力后,维基解密网站也关闭了。但该网站称目前已在全球建立750个镜像站点,这意味着还有大量信息即将曝光。

文中的mirror sites就是指“镜像站点”,就是把一个互联网上的网站数据“拷贝”到本地服务器,并保持本地服务器数据的同步更新,因此也称为“复制网络站点”。Mirror常用来指 “反映、映射”,比如rear-view mirror(后视镜)、mirror writing(左右倒写,反写)。

阿桑奇虽然已经向警方“自首”,但拒绝被“引渡”,下面我们就看看“自首”和“引渡”该如何表达:

WikiLeaks founder Julian Assange  handed himself in to British police on Tuesday.

维基解密创始人朱利安?阿桑奇本周二向伦敦警方自首。

A British judge on Tuesday denied bail for Assange after he told a London court he intends to fight his extradition to Sweden.

周二,一位英国法官拒绝了阿桑奇的保释请求。之前他曾对一家伦敦法院宣称,拒绝被引渡到瑞典。

“自首”还可以用to give oneself up; to confess one's crime; to surrender oneself to来表达。Extradition(引渡)指一国把在该国境内而被他国指控为犯罪或已被他国判刑的人,根据有关国家的请求移交给请求国审判或处罚。

相关阅读

什么是BT?

八卦网站 gossip site

网络推手 Internet marketer

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    王毅:中美不会走入“修昔底…
    一周热词榜(3.11-17)-17)
    天坛公园推行“刷脸出厕纸”
    我国将选拔两名“大众选手”…
    2017两会热词汇总
    英国推广“上海掌握教学模式…
    消费者投诉新渠道:全国1231…
    保监会将推动“环境污染强制…
    英国议会上议院通过“脱欧”…
    一周热词榜(3.4-10)-10)
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    Welcome to our listening lounge! 站长:刘老师