您现在的位置: 英语新闻听与读 >> 英语学习知识中心 >> 英语新闻 >> 读新闻 >> 双语新闻 >> 正文
  [图文]埃菲尔铁塔将建防弹玻璃墙防恐袭            【字体:
埃菲尔铁塔将建防弹玻璃墙防恐袭
作者:英语点津    文章来源:China Daily    点击数:32    更新时间:2017/2/26   

继卢浮宫袭击之后,法国政府计划在艾菲尔铁塔周围建立2.5米高的加固玻璃墙,以保证出现恐袭时这个地标建筑能得到保护。

埃菲尔铁塔将建防弹玻璃墙防恐袭
埃菲尔铁塔(资料图)

The Eiffel Tower in Paris is to have a 2.5m-high wall of reinforced glass built around it as protection against terror attacks, officials say.
法国官员表示,将在巴黎埃菲尔铁塔周围建造2.5米高的加固玻璃墙,使其在遭到恐怖袭击时得到保护。

The Paris mayor's office says the wall will replace metal fences put up for the Euro 2016 football tournament.
巴黎市长办公室表示,新的玻璃围墙将取代为2016年欧洲杯赛事架设的金属围栏。

The project, if approved, is expected to cost about 20m and work should start later this year.
如果玻璃围墙项目获批,将在今年晚些时候动工,预计耗资2000万欧元。

The French capital has been on high alert since attacks by jihadists in November 2015 left 130 people dead.
2015年11月巴黎遭到圣战者袭击,导致130人死亡,此后巴黎一直处于高度戒备状态。

Last July, 86 people were killed when a lorry ploughed through a crowd celebrating Bastille Day in the southern city of Nice.
2016年7月法国国庆日,在法国南部尼斯举行庆祝活动期间,一辆货车冲向人群,导致86人死亡。

The Eiffel Tower, one of France's most famous landmarks, attracts more than six million visitors each year and the wall is designed to stop individuals or vehicles storming the site, said the assistant mayor for tourism, Jean-Francois Martins.
主管旅游的副市长让-弗朗索瓦-马丁斯表示,巴黎埃菲尔铁塔是法国最著名的地标,每年到访游客超过600万,加固玻璃墙将防止个人或车辆冲击铁塔。

"The terror threat remains high in Paris and the most vulnerable sites, led by the Eiffel Tower, must be the object of special security measures," he said.
他说:“巴黎仍然面临极大的恐怖威胁,埃菲尔铁塔等一些最容易受到攻击的地点必须采取特别的安全措施。”

"We will replace the metal grids to the north and south with glass panels which will allow Parisians and visitors a very pleasant view of the monument."
他说:“我们将以加固玻璃墙替换铁塔南面和北面的金属围栏,不会阻挡参观者欣赏铁塔的视线。”

Mr Martins added: "We have three aims - to improve the look, make access easier and strengthen the protection of visitors and staff."
他补充说:“这个计划有三个目标:改善景观、令登上铁塔更加容易、以及加强对参观者和工作人员的保护。”

The project will also involve reorganising pathways around the tower.
建设项目还包括改造铁塔周围的通道。

Earlier this month, a man wielding two machetes attacked soldiers at Paris's Louvre Museum. President Francois Hollande said there was little doubt it was a terrorist act.
今年2月初,一名持两把刀的男子袭击了卢浮宫的士兵。法国总统奥朗德说,毫无疑问那是一次恐怖主义行为。

英文来源:BBC
翻译&编审:yaning

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    泰坦尼克号之旅:伦敦公司组…
    2017总理记者会要点双语摘录
    办公室小野:蜡烛煮火锅,电…
    对鼻子形状不满意?这要怪气…
    可爱的机械猫耳,督促你纠正…
    日本公司提供假朋友 让你在社…
    跟Hello Kitty说拜拜:现在日…
    电子书销量持续下滑 年轻一代…
    神奇手机壳 苹果安卓能共存了…
    研究:B族维生素可抵御空气污…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    Welcome to our listening lounge! 站长:刘老师