您现在的位置: 英语新闻听与读 >> 英语学习知识中心 >> 英语学习文摘 >> 词语掌故 >> 正文
  重获自由的“离异多金女”            【字体:
重获自由的“离异多金女”
作者:英语点津    文章来源:China Daily-Words and Stories    点击数:42    更新时间:2017/4/12   

离了婚、带着孩子的40岁女性在很多人眼里可能是值得同情的对象,但是在有些人看来,这或许是人生新的开端。她们有收入,又恢复了单身状态,想要追求属于自己的幸福也是理所当然了。

重获自由的“离异多金女”

超模Heidi Klum是“辛迪”的代表人物之一。

Sindies are Single Income Now Divorced - high-earning females, often with children, back on the dating scene and looking for fun.
“辛迪”(sindie)指有收入的离婚人士,也指离异的高收入女性,多数都带着孩子,她们重返交友圈同时也想为生活找点乐趣。我们称之为“离异多金女”。

Typically they are enjoying their 'naughty forties' and may be dating several men casually as they seek a new Mr Right.
她们通常都很享受“淘气的四十岁”,或许在寻找意中人的过程中会同时跟几个人约会。

And they don't want to cut any corners in their pursuit of pleasure.
而且在追求享乐这条路上,她们都很舍得花钱。

Lingerie firms have reported a 45 percent surge in sales among this group - newly single women aged between 35 and 50.
内衣公司报告显示,35到50岁新近单身的女性在内衣上的消费增长了45%。

Sindies are also celebrating their new-found freedom by throwing 'divorce parties' with other recent singles.
此外,这些离异多金的女性还会邀请其他刚刚恢复单身的女性参加“离婚派对”,庆祝重获自由。

(中国日报网英语点津 Helen)

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    什么是“骗子综合症”?
    小心“短信脖”
    “清洁饮食”渐流行
    “奶奶保姆”来帮你
    你是办公室易怒族吗?
    你有“扫描焦虑症”吗?
    时髦的“比赛休假”
    “随身听效应”随处可见
    看邮件时暂停呼吸?
    身边的“有毒单身汉”
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    Welcome to our listening lounge! 站长:刘老师